gengruiliang
Insegnante professionista
你还有什么别的更好的说法吗? 独立,可以是动词,比如:印度独立了。独立还可以作副词,比如·:独立完成作业。独立也有可能作形容词,比如·:泰国是一个独立的国家。我的一个美国同学,父亲没了,母亲一个人生活,不肯接受他的帮助和照顾,他很难过,跟我说,他的母亲很独立。我听着很别扭,因为独立尽管可以作形容词用,我们中国人没有·这样说话的,我们中国人是怎样表达这种感受的呢?我也说不好,通常我会说,我妈很特,特别刚强,特别有个性,不爱求人,不好依赖别人,啥事都靠自己,万事不求人。请问,你还有什么别的更好的说法吗?
4 lug 2016 11:34
Risposte · 8
4
如果我们把“他的母亲很独立”改成“他很独立”,我觉得并没有什么不妥。你的奇怪感觉来自你对他的母亲的背景的了解,你会觉得他的母亲那种状态不适合用独立这个词来形容,所以你用了,个性刚强,不依赖别人等等的说法。其实无论从语法的角度,还是含义上,直接说“谁谁很独立”并没有问题。只不过讲一位“母亲独立”感觉不对。事实上,我们只不过更多的会说一个我们认为本来还不能独立的人比如小孩子,刚进入社会的人等等,他们可能还无法独立,因此说“他们很独立”就很自然,而一个母亲在人们心中,她早就是一个独立的成人了,再说她独立,就感觉不合适。(前提是不管那一堆背景,丈夫不在了,自己一个人生活之类),一个人不求别人,个性要强,不愿被人同情等等,都不属于”独立“形成的范畴。
4 luglio 2016
1
我读了你的很多问题,然后我觉得你的中文语言水平有一些问题。 他的母亲很独立 这句话并没有问题。
4 luglio 2016
在西方国家有的人会分两种女人:一种算是独立, 她能自己养自己, 自己工作挣钱什么的。另外一种是不独立的因为要依赖丈夫。她没有丈夫的话就不能养自己。我以为你朋友说了是这个意思。还有在美国很少有养老的习惯。
5 luglio 2016
我妈是一个很独立的伟大女性。
4 luglio 2016
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!