Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Patrick
殺めるってどういうことですか?
殺めるって殺すに似てるって分かるけど具体的にどう違うか教えてくれないでしょうか?
4 lug 2016 20:09
Risposte · 3
2
古くは違いがあったようですが、現代ではほとんど意味に違いはないでしょう。殺すが一般的で、殺めるの方が文学的な響きがあります。
6 luglio 2016
In English it means "wring", "strangle" or "press".
4 luglio 2016
同じですけど、殺める、は古いです。江戸時代な感じです。
また、ちょっとアーティスティックな言い方をするときに殺める、という言い方をするかもしれません。(歌の歌詞など)
もともとは”危める”が”殺める”に変わったみたいです。
4 luglio 2016
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Patrick
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Inglese, Tedesco, Giapponese, Coreano, Norvegese, Russo
Lingua di apprendimento
Giapponese, Coreano
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
12 consensi · 12 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 consensi · 11 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 consensi · 6 Commenti
Altri articoli