La oración puede ser traducida como "estábamos viendo televisión cuando él llegó" o " veíamos la televisión cuando él llegó". Las dos traducciones son correctas. Sin embargo, por la estética del lenguaje, se considera mejor la segunda opción, debido al hecho que prescinde del verbo en gerundio, es decir, el verbo terminado en "endo", y se utiliza una forma verbal sencilla.
Respecto a la diferencia entre pretérito perfecto y pretérito imperfecto, debo decirte que el pretérito perfecto hace referencia a una acción acabada o realizada en el pasado, pero que perdura en el presente. Por ejemplo: yo salí de casa. Allí la acción de salir se realizó totalmente y aún está vigente
En el preterito imperfecto, la acción ya es pasado, pero no se aclara si se completó o no. Generalmente, esta acción pasada se expresa mientras se desarrolla. Por ejemplo: Yo salía para la universidad. En este caso, uno no sabe si quien habla, terminó de salir para la universidad, o si estaba realizando esa acción, pero algo lo detuvo