Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
joaonsalves
Swap around something vs Swap something - what's the difference?
7 lug 2016 20:33
Risposte · 6
2
Normally, we would swap two things or swap two things (them) around.
"Swap around something" sounds odd to me.
7 luglio 2016
1
"Swap" can be used in every case where you would "swap around" but the reverse is not true. "Swap" includes the idea of exchange, such as "I will swap my oranges for your apples". "Swap around" is more likely to be used with a meaning closer to "move around", such as "I swapped around the apples and oranges in my fruit bowl".
8 luglio 2016
1
"Swap around"... the around is redundant is unnecessary, as "To Swap" implies movement.
7 luglio 2016
To me, "swap around" suggests that things exchange places, but are still in the same larger area. "Swap" by itself is a little broader - you can swap (exchange) your things with another person, but that means your original possessions are not with you now. It can also mean that you take something, but leave something else.
9 luglio 2016
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
joaonsalves
Competenze linguistiche
Inglese, Portoghese
Lingua di apprendimento
Inglese
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
11 consensi · 7 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 consensi · 9 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 consensi · 2 Commenti
Altri articoli