Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Hawash
Do I understand this right ?!
I have known that "English Teacher" is different from "Teacher of English".Since, The first one is about the nationality of the teacher but the second is about the kind of course that teacher teaches. Isn't it ??
If yes ,Means that :
" Im taking an English course " is wrong !
and
"Im talking a course of English " is right !
12 lug 2016 06:26
Risposte · 6
2
"English Teacher" is different from "Teacher of English" . The first one is about the nationality of the teacher but the second is about the kind of course that teacher teaches. Isn't it ??
No. Not necessarily. In fact, in most cases, they mean the same.
You're right that 'teacher of English' means that the person teaches English. But the point about 'English teacher' is that it is ambiguous. 'English teacher' has two possible meanings:
It could refer to the person's nationality : an 'English teacher' as opposed to a Canadian teacher or a Mexican teacher.
But it could also refer to the subject which they teach : an 'English teacher' as opposed to a 'geography teacher'. In fact, this is the more common use - probably 99% of the time when we say 'English teacher' we mean a person who teaches the English language or English literature to students.
Now, here's the clever part... In spoken English, we can usually tell the difference between the two meanings of 'English teacher'. This is why:
If we say 'an English teacher' to refer to the person's nationality, 'English' is an adjective and 'teacher' is a noun, so we stress the noun: teacher.
But if we say 'an English teacher' to refer to the subject taught, 'English' is a noun ( like geography or mathematics). This makes 'English teacher' a compound noun, so we stress the first noun: English.
At least, that's how it should work. Among native speakers, we use and understand stress instinctively, and there is rarely any confusion. If there is, we can then make the situation clear by offering the alternative phrasing, 'teacher of English'.
And of course the term 'English course' isn't wrong! Nor is 'English vocabulary'. 'English grammar', 'English exam', 'English book', 'English test', 'English lesson', or any of the other common phrases referring to the language.
12 luglio 2016
1
Hi Mostafa
Well, essentially the terms are interchangeable. Both an English Teacher and a Teacher of English has to follow some kind of course, although if you are looking for a distinction, I would say that an English Teacher would teach more than just grammar, verbs, nouns and tenses but English culture, Literature and Creative Writing, while a Teacher of English focuses more on the 4 fundamentals of English which are Speaking, Listening, Reading and Writing, preferably in that order.
12 luglio 2016
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Hawash
Competenze linguistiche
Arabo, Inglese, Tedesco
Lingua di apprendimento
Tedesco
Altri articoli che potrebbero piacerti

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
21 consensi · 7 Commenti

The Curious World of Silent Letters in English
25 consensi · 12 Commenti

5 Polite Ways to Say “No” at Work
29 consensi · 7 Commenti
Altri articoli