Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Jacek
vida cotidiana vs. cotidianidad
Hay una diferencia entre vida cotidiana y cotidianidad?
20 lug 2016 19:06
Risposte · 3
1
"La vida cotidiana" (nota: casi siempre se usa con el artículo "la") = "Everyday life".
"La cotidianeidad" (nota: termina en "-nEidad") = "the dullness of daily routine/everyday life". Es ligeramente más negativo.
20 luglio 2016
1
Hola Jacek.
Realmente no hay ninguna diferencia. Depende de si calificamos algo (adjetivo) o nombramos algo (sustantivo)
"Cotidiano (a) - adjetivo" califica una actividad => diario (a) / común / corriente / rutina/ ...
Por ejemplo:
Mi vida cotidiana consiste en levantarme a las 7 am e ir a trabajar.
"Cotidianidad - sustantivo" sirve para nombrar una actividad cotidiana (levantarme a las 7 am e ir a trabajar)
Por ejemplo:
Me gustaría romper la cotidianidad de mi vida => la cotidianidad = levantarme a las 7 am e ir a trabajar
Saludos.
Antonio
21 luglio 2016
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Jacek
Competenze linguistiche
Ceco, Francese, Tedesco, Latino, Polacco, Spagnolo
Lingua di apprendimento
Ceco, Francese, Spagnolo
Altri articoli che potrebbero piacerti

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
17 consensi · 3 Commenti

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
51 consensi · 29 Commenti

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
