Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Rafaela
shoulders are 'wide' or ''broad' ?
Peter's shoulders are wide.
Peter's shoulders are broad.
Peter has wide/broad shoulders.
what is the difference between them? when do I use ''wide'' and ''broad'' ?
21 lug 2016 18:45
Risposte · 3
1
Wide and broad can mean the same thing, but generally we say "broad shoulders" and "wide roads" as common collocations. There are other preferred usages but they are not written down anywhere to my knowledge. Just learn them as you go.
Wide skies but broad horizons; wide-eyed but broadband; wide berth but broad beams on a ship.
21 luglio 2016
1
I prefer "broad shoulders" but in fact, I have seen "wide" and "broad" used synonymously for shoulders, range, area and other nouns. There is no difference in meaning but it's possible that one or the other are preferable in certain collocations.
"to have broad shoulders" also has a figurative meaning to describe someone who has a great capacity to accept responsibility and/or criticism.
21 luglio 2016
1
Shoulders are broad.
You use wide when referring to a space between objects or the player shoots wide of the goal.
21 luglio 2016
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Rafaela
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Inglese, Portoghese
Lingua di apprendimento
Cinese (mandarino), Inglese
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
11 consensi · 8 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 consensi · 11 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 consensi · 4 Commenti
Altri articoli