Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
小镜子灰灰
中日通訳として会社で働いているが、あまりにも暇で、何をすればいいか分からない!この貴重な時間をどのように利用すればいいか。何をしたら、日本語が上達できるかしら。教えてくださいね
標題通り、中日通訳として会社で働いているが、あまりにも暇で、何をすればいいか分からない!この貴重な時間をどのように利用すればいいか。何をしたら、日本語が上達できるかしら。日本語達者の皆様、ぜひ教えてくださいね
28 lug 2016 05:50
Risposte · 2
1
文章を拝見する限り、読み書き・文法・熟語などの語彙に関しては現状でも十分にできるレベルかと思われます。
後は、もし中国語訛りがまだ多少でも残っていらっしゃるのであれば、アクセント規則を学習するのも一つの手です。
日本語には主に4種類のアクセントがあります。
1. 頭高型
2. 平板型
3. 中高型
4. 尾高型 (標準語アクセントでは稀、九州・東北方言に多い)
これを徹底的にすれば、かなり日本語(標準語)ネイティブに近い日本語を話すことができるでしょう。
もう一つの提案としては、敬語表現も含めた文語体と口語体の違いに焦点を当てることです。
これに関しては詳しくないため、ここでの詳細説明は割愛します。
頑張ってください。
28 luglio 2016
もし暇がありましたら、日本のサイトで新聞を見れば、いい勉強になれますよ。
17 gennaio 2017
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
小镜子灰灰
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Giapponese
Lingua di apprendimento
Giapponese
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 consensi · 17 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 consensi · 12 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
