Trova un insegnante
Lezione di gruppo
Community
Accedi
Iscriviti
Apri nell'App
歐立言
西红柿 vs 番茄 What's the difference?
29 lug 2016 19:18
4
0
Risposte · 4
2
两个是同一种东西。只是叫法不同。 They are the same thing, just different names. 参考百度百科: reference:
http://baike.baidu.com/link?url=sKsQ6Utj4phsNAj8-c80D9ZRe1YTk5SjRHM0I7V-XbUe0k1_sl7tpgn2YoFhRqkaAXhGUfH8O7jXKLSlBdSmVH_yJx9YgAdDBE-fRjPrhdtJwBsJ0x68kmbeXzlXGOEEZ3zghzqltdA_5pSTiXs1Ptpw4iQXuqfQTEzG4nsitLusvn54kQIKyvJTmyKwKG7v
第一行写道:同义词 西红柿一般指番茄(茄科茄属植物) In the first line, it says: they are synonymous, 西红柿 generally means 番茄 就像马铃薯和土豆一样,完全相同 It's like the relationship between "马铃薯"and "土豆", they are all potatoes.
29 luglio 2016
0
2
1
3 characters vs 2 characters
29 luglio 2016
0
1
0
西红柿=番茄=tomato
5 agosto 2016
0
0
0
In Taiwan, we always say番茄, and usually called 西紅柿 in China.
1 agosto 2016
0
0
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Chiedi ora
歐立言
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Inglese, Islandese, Giapponese, Coreano, Polacco
Lingua di apprendimento
Islandese
SEGUI
Altri articoli che potrebbero piacerti
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
di
25 consensi · 15 Commenti
Understanding Business Jargon and Idioms
di
9 consensi · 0 Commenti
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
di
15 consensi · 9 Commenti
Altri articoli
Scarica l'app italki
Interagisci con madrelingua di tutto il mondo.