Trova Inglese Insegnanti
Cornelia
词语顺序: 时间在哪儿?
‘ 她已经没上班三天了’ 可以说吗?
我知道 ‘她已经三天没上班了’ 是对的, 但是我以为时间常常放在句末, 是不是?
31 ago 2016 05:40
Risposte · 11
3
根据不同的语境吧。这个句子里应该是她已经三天没上班了,但如果说,她生病了,就应该是,她已经生病三天了,而不是她已经三天生病了。
更多例子:她已经回家三天了。她已经睡了三天了(kidding); 她已经迟到三小时了。
通常我们把时间提到中间是为了强调这个时间的重要性,强调这个时间实在是太长了,可能会有什么不好的结果。比如:她已经三天没吃饭了; 三天没洗澡了;三天没合眼了。。。你可能也会发现,很多时候是跟表示否定的词放在一起的,比如:“没,不”。
希望能帮到你
31 agosto 2016
1
時間要先在前面比較常用,通常會把時間放最後說,大多是代表這時間的長短是整句話的重點,例如,他都沒進食,已經三天了(聽起來很嚴重)。 他已經三天沒吃飯了(可能還不讓人覺得嚴重)/
31 agosto 2016
"她已經三天沒上班了" 是很一般的敘述說法,很OK沒問題
如果要把時間放在句末/句尾,通常是用來強調時間
"她已經沒上班三天了" 這樣說可以,但是有點不通順,因為"已經"在這句話裡是用來強調"三天"(時間)
所以"已經"應該要跟"三天"一起放到句末,就變成 "她沒上班已經三天了"
31 agosto 2016
一般英语中把时间段放在句末,中文里一般将时间段放在动词前面。
31 agosto 2016
谢谢你们 !
1 settembre 2016
Mostra altro
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Cornelia
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Inglese, Tedesco, Italiano
Lingua di apprendimento
Cinese (mandarino)
Altri articoli che potrebbero piacerti

The Power of Storytelling in Business Communication
39 consensi · 9 Commenti

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
25 consensi · 6 Commenti

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
55 consensi · 22 Commenti
Altri articoli