Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Craig Hall
¿Tomar?
Dije "quiero algo para tomar" en conversación y alguien me corrigió con "algo de tomar."
¿Cuál es la forma más correcta? De o para.
Gracias por su ayuda.
10 set 2016 11:53
Risposte · 5
3
No sé las circunstancias, pero yo creo que está bien dicho "para".
Por ejemplo: En un bar, - Quiero algo para tomar, pongame un par de cervezas, por favor. ¡Y algo para picar también!
beber y tomar , son más o menos sinónimos.
picar es relativo al picoteo, tapas y pintxos .
10 settembre 2016
1
La forma correcta es para tomar, sin embargo la mayoria de las veces suele utilizarse "de tomar". Por eso fue que te corrigio la otra persona.
10 settembre 2016
En México utilizamos las dos.
No hay de que preocuparse ;)
Saludos
11 settembre 2016
Hola! Yo uso ambas expresiones y en los lugares de comida suelen preguntar (¿y de tomar? ó ¿y para tomar?), por lo que para mì los dos se pueden usar (aunque la verdad desconozco si haya alguna regla del idioma que diga que alguna es incorrecta). Saludos!
10 settembre 2016
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Craig Hall
Competenze linguistiche
Inglese, Francese, Tedesco, Spagnolo
Lingua di apprendimento
Francese
Altri articoli che potrebbero piacerti

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
25 consensi · 3 Commenti

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
56 consensi · 29 Commenti

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
