Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
NAMRIN KIMM
Why do people always use (ㅡ)ㄴ/은/는+ noun as an independent phrase in Korean???
I've been wondering about this for so long. Please try to understand me.
I know that (ㅡ)ㄴ/은/는 is kind of grammar that is used to describe a noun right? So it will become a phrase 내일 읽을 책 = the book (I/you/…) will read tomorrow
As i understand, It is not a sentence right?? But why do i always see this kind of phrase(I think they are typically phrases, arent they? Like they are not a complete sentence, they are a part of sentence) I always see this kind of phrase being used as an independent sentence in many songs
For example
1. 나밖에 몰랐었던 이기적인 내가 . It's translated as The selfish me who never cared about other people but myself.
2. 흩어져버린 시간 속에 널 아무리 그리워해봐도 "들리지도 않는 너의 기억" The last part 들리지도 않는 너의 기억 is used like it is an independent sentence, if you understand me?? ahhh how can i explain it. It should be used as 너의 기억 들리지도 않아 or sth like that. aint it weird to say "Ur memory that cannot be heard" I always see sth like this in many songs.
Do natives say sth like this in conversation?
27 set 2016 17:41
Risposte · 3
hi, there!
First of all, I'd say your understanding is correct. These are not sentences, but phrases, cuz they are not entire.
this pattern is very common in any kinds of languages, in English, it's called 'adjective clause'.
Usually people use an adjective to describe a noun, right? for example, a beautiful girl.
in many cases though, we can use ' a girl who is beautiful ' instead.
the meanings are the same, yet the second pattern is not an adjective, but a complicated phrase/clasue 'who is beautiful' to describe the girl.
and now, let's try to compare this pattern with that in Korean, will make sense to you:
내일 이책을 읽을께요. = tomorrow i will read this book. (this is an entire sentence, originally )
내일 읽을 책 = the book that i will read tomorrow (did you notice the 'book' comes to the head place in English? 'book' is the keyword here, people try to emphasize 'book', instead ' i will read tomorrow', 'what kind of book? the one that i will read tomorrow'. )
therefore, similarly, 내일 읽을 책 is used when you emphasize the certain book that i will read tomorrow.
however, unlike English, the nouns come to the head of the clause;
in korean , we use (ㅡ)ㄴ/은/는 pattern, to emphasize the keyword.
hence many Korean song lyrics use this pattern to emphasize the nouns as well as to make rhythm, or say more poetic and beautiful, especially it's very common in rap lyrics.
in daily life, native speakers use this pattern a lot too, when it comes to emphasize some objects, items etc.
for example,
' do you like that film?'
" which one"
" the one you saw yesterday." =" 어제 봤던 영화.'
Hope this makes sense to you!!!
27 settembre 2016
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
NAMRIN KIMM
Competenze linguistiche
Coreano, Tailandese
Lingua di apprendimento
Coreano
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 consensi · 17 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 consensi · 12 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
