Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Pelin
Can I use these interchangeably?
It's just a matter of preference.
It's just a matter of choice.
5 ott 2016 20:22
Risposte · 2
These are not the same. A matter of preference specifically indicates that which you prefer. A matter of choice may mean that depending on the situation or your mood, you make a choice, no matter what your preference.
Example:
Tom prefers chocolate over other flavors. On Tuesday, there was a "buy one, get one free" sale on vanilla donuts. He chose vanilla donuts on Tuesday, although those are not the donuts he prefers. In this case, if it was a matter of preference, he would have purchased the chocolate donuts regardless of the sale. On Tuesday, it was a matter of choice. He made a choice, even though it was not based on preference.
(Really hoping this makes sense!!)
5 ottobre 2016
This needs more context. On their own the two phrases don't really mean much. e.g. "It's just a matter of time before this ends badly." provides more context.
5 ottobre 2016
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Pelin
Competenze linguistiche
Inglese, Turco
Lingua di apprendimento
Inglese
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
16 consensi · 12 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 consensi · 12 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
