Trova Inglese Insegnanti
Renan
Yanking hard on a whip (context below)
I was reading City of Bones in order to be exposed to some more casual vocabulary, and I stumbled on this segment
"Isabelle yanked hard on the whip, securing it"
She had just used this whip in a previous paragraph, so, does this "yank on" means she stroke a blow with it, or that she somehow coiled it... or neither? Any help is appreciated, thank you very much
13 ott 2016 19:11
Risposte · 2
4
To yank on something means to give it a strong, quick pull. In the context of the sentence, she is pulling on the whip in order to tighten it and remove all the slack. This is so it will coil securely around the object.
Other examples would be to "Yank open a jammed door." Or to "Give the cord a yank to start the boat's engine."
Hope that helps.
13 ottobre 2016
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Renan
Competenze linguistiche
Inglese, Francese, Giapponese, Portoghese, Spagnolo
Lingua di apprendimento
Francese, Giapponese, Spagnolo
Altri articoli che potrebbero piacerti

The Power of Storytelling in Business Communication
45 consensi · 11 Commenti

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
33 consensi · 6 Commenti

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
63 consensi · 23 Commenti
Altri articoli