Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Zhou Jueyu
what's the difference between catastrophe, calamity and disaster
what's the difference between catastrophe, calamity and disaster.
26 ott 2016 14:54
Risposte · 4
1
Calamity is a very old-fashioned word - it has the same meaning as the other two to me, but it is so rarely heard that I don't feel it's really worth adding to your vocabulary.
If you're just talking about a general bad event, then I'd say both disaster and catastrophe would work. For example:
I just finished the test. I did so badly, it was a disaster!
I just finished the test. I did so badly, it was a catastrophe!
The only case in which there is a distinction is when you're talking about natural events. For example a tornado, an earthquake, a flood etc. Then you would use the term "natural disaster", e.g. "It is believed that global warming will contribute to a higher frequency of natural disasters in the coming years". You can't use catastrophe in this sentence.
26 ottobre 2016
Thank you, one more questions, can I use"catastrophe" or "disaster"to describe a bad situations that the human did. eg:invade , which is prefer to chose? thank you~
26 ottobre 2016
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Zhou Jueyu
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Inglese
Lingua di apprendimento
Inglese
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 consensi · 17 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 consensi · 12 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
