Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Vika
A neck: 脖子 or 颈?
Is there any difference betwees these two words? Do you say “a neck” in the same way to refer to people´s neck and animals´ one?
Thank you!
1 nov 2016 03:00
Risposte · 4
Hi Vika,
It's really a great question and you're really observing.
脖子 and 颈 means the same.It has none differences in people or animals.
脖子 is more casual,daily conversation.
颈 is more formal,and widely used in medical science documents.
Hope that‘s helpful. :-D
2 novembre 2016
脖子 is more widely used than 颈.
People rarely say 颈 in daily conversation.
1 novembre 2016
这两个词的意思是相同的,只是“脖子”更多用在口语中,人们的日常口语表达会使用;“颈”则更书面语。
1 novembre 2016
The latter one is more formal,the former is more spoken.
Yes,same.
1 novembre 2016
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Vika
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Inglese, Russo, Spagnolo
Lingua di apprendimento
Cinese (mandarino), Inglese
Altri articoli che potrebbero piacerti

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
19 consensi · 3 Commenti

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
52 consensi · 29 Commenti

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
