Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Shirley
how to say "i am touched" or" my heart is touched"
Dear Friends,
as stated above ,how to translate this sentences? i am not sure about the word" touched" (by the way i amnot talking about "dast zadan")
Thanks!
21 nov 2016 14:13
Risposte · 9
4
Maybe "I am touched" equals with " من تحت تاثیر قرار گرفتم" which means I am affected by something (watching a scene in a movie, a real action by someone etc.) "My heart is touched" also has the same meaning.
21 novembre 2016
Dear Shirly, you can also say
قلباَ متأثر شدم
qalban iv adverb in farsi and ghal means heart
for example in a sentence
قلباَ از دیدن این فیلم متأثر شدم
30 novembre 2016
you can say "I'm influenced", "I am impressed", "Give the chills"[is the expression].
28 novembre 2016
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Shirley
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Cinese (cantonese), Inglese, Persiano (farsi)
Lingua di apprendimento
Altri articoli che potrebbero piacerti

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 consensi · 8 Commenti

The Key to Learning a Language Faster
30 consensi · 8 Commenti

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 consensi · 12 Commenti
Altri articoli
