Hola Marvin,
La correcta es la segunda, la B.
La primera está mal, falta algo, es como si dijeras en español: "Ni siquiera sé quiero"
Sin embargo la segunda se traduce como: "Ni siquiera sé LO QUE quiero"
Un saludo,
Eduardo
30 novembre 2016
0
0
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!