Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Vio
what's the difference btw these words?
roamer, rover, wanderer, vagrant, tramp, rambler, drifter, floater, vagabond.... want to know the subtle difference (maybe) in pragmatics?
6 dic 2016 02:01
Risposte · 5
Tramp takes on that meaning in British English I believe. But in American English it's more comparable to whore, prostitute, or sexually promiscuous woman.
Vagrant sounds like a more formal/official word.
I'd say out of all the words you listed though, we mostly just use "drifter". People in different parts of the US might use different words more or less too. "wanderer" might also work.
So only 2 of those words I would really use.
There's also hobo (informal) and homeless person (PC - politically correct, sounds nicer).
6 dicembre 2016
All the same
6 dicembre 2016
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Vio
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Cinese (cantonese), Inglese, Francese, Tedesco
Lingua di apprendimento
Inglese, Francese, Tedesco
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
12 consensi · 11 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 consensi · 11 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 consensi · 6 Commenti
Altri articoli