Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
dengdeng
다리에 알 베기고 죽는 줄 알았어요 알 베기怎么翻译
求帮助
22 dic 2016 01:48
Risposte · 4
1
알 베기고 is wrong
알이 배고 is correct
알 : 근육이 딴딴하고 둥글게 된 것.
알이 배다 means "근육이 뭉치다"(The muscle is conglomerated)
다리에 알이 배서 죽는 줄 알았어요
I almost died of the conglomerate of muscle in my legs.
22 dicembre 2016
这是好久不运动,或者突然做了大量的腿部运动之后会有的腿部酸疼的感觉,在汉语里应该叫肌肉岑到了?
22 dicembre 2016
正确写法应该是“알 배기”,就是“근육통”的意思。常说“근육에 알이 베기다”。
22 dicembre 2016
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
dengdeng
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Inglese, Coreano, Spagnolo
Lingua di apprendimento
Inglese, Coreano, Spagnolo
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
14 consensi · 12 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
14 consensi · 11 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 consensi · 6 Commenti
Altri articoli