Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Kobold
假面和面具这两个词
你可以用中文给我解释一下假面和面具这两个词有什么区别还带有什么感受吗?
谢谢大家!
25 dic 2016 00:20
Risposte · 5
这两个词意思是一样的,区别在于:
1、面具这个词更常用。假面只出现在书面语中。
2、假面含有一定的贬义,专指用来伪装自己真实身份的面具。而面具的含义更为宽泛。
26 dicembre 2016
假面:假面具,虚假的一面。比如 我应该早一些认清你的假面,(用的比较少,比较书面一些)
面具:就是一个工具 玩具(mask),通常来比喻用其他东西来掩盖本来真实的面目。比如 不要戴着虚伪的面具了。(这个用的很多,无论是口语,还是书面)
25 dicembre 2016
假面:alsway connected with hypocrisy
面具:a simple mask
25 dicembre 2016
“假面”现在一般说“假面具”。当表示“虚伪的外表”的意思时,两者没有多大区别,只是“假面”的意思更加显豁(明显;明白 clear,evident,obvious),“面具”稍许含蓄(implicit,suggestive)一些。
“面具”还可以表示一些工具或玩具。
25 dicembre 2016
一样的意思,使用频率不同,现代汉语更多是用“面具”,“假面”不常用。
25 dicembre 2016
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Kobold
Competenze linguistiche
Bielorusso, Cinese (mandarino), Inglese, Russo
Lingua di apprendimento
Cinese (mandarino)
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
19 consensi · 16 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 consensi · 12 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
