Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Alex
What is the difference between 过路,路过?
8 gen 2017 15:34
Risposte · 8
过路 = cross the road 过路即要小心, crossing the road, [one must] have to be careful.
路过 = pass by (doesn't have to be by road). For example, 路过貴島 "I pass by your esteemed island" obviously not by road transport.
9 gennaio 2017
we seldom use " 过路",in most case,过路 is adj ,such as 过路的,过路客,过路人,过路费,
in most case 路过 is vt, vi, adj, such as
他路过(vt)上海,
他从上海路过(vi),(从.......路过)
路过的(adj)地方太多,我都忘了
9 gennaio 2017
路过 is a verb.It means passing by somewhere.Like 我刚刚路过一个邮局。 We seldom use "过路". You might say toll as "过路费" in Chinese, I think.
8 gennaio 2017
过路即穿越过马路,路过即从此处经过。
25 gennaio 2017
usually, 路过represents an action that happened just now, means that I just passed someone or somewhere; and 过路 however, means a passer-by and most of the time we rather call passer-by as 过路人
8 gennaio 2017
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Alex
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Inglese, Giapponese, Altro
Lingua di apprendimento
Cinese (mandarino), Inglese
Altri articoli che potrebbero piacerti

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
22 consensi · 3 Commenti

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
53 consensi · 29 Commenti

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
