Smoke
bring convenience? Is it correct English? Public tranport brings convenience to modern life.
20 gen 2017 09:15
Risposte · 4
1
Absolutely! Makes perfect sense. :) Just change "tranport" to "transport".
20 gennaio 2017
"Public transport brings convenience to modern life"= Looks okay to me. Variations are acceptable: a. Modern transport brings convenience to public life b. Modern life requires conveniences such as public transport
20 gennaio 2017
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!