Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Shirley
Difference between similar words
شجاع و دلاور
بازتاب و انعکاس
Dear friends :what are the differences between these words?
29 gen 2017 07:13
Risposte · 5
3
Dear Shirley
thanks Amir for your answer but i think you translate wrong because
دلاور : does not means Dollar the word means Dollar is دلار
دلاور /delāvar/ means
دلیر؛ پردل؛ جنگجو
So different between دلاور and شجاع this word means really near them I think have little different
when use دلیر most of the time means someone in war really brave like dictionary example use it in someone in war fighting bravely, but world شجاع you can use to every sentence for example :
فردوسی .
-دلاور سپاه ; سپاه جنگی و کارزاری:
دوست من بسیار شجاع هست
About another world
انعکاس و بازتاب this world have same meaning you can use them as synonyms
I hope this answer helpful
29 gennaio 2017
شجاع : a courage person
دلاور : us dollar
انعکاس : Reflection
بازتاب : ......I think this is maybe a Persian word , it's not Arabic.....
29 gennaio 2017
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Shirley
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Cinese (cantonese), Inglese, Persiano (farsi)
Lingua di apprendimento
Altri articoli che potrebbero piacerti

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
17 consensi · 3 Commenti

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
51 consensi · 29 Commenti

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
