Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Heidi
Is it ok? 'Because our life is limited, make the best of your time.'
I mean 'make good use of your time'.
Thanks
13 feb 2017 01:20
Risposte · 3
Yes, it's fine.
For some reason, this popped into my mind, from "The Rubaiyat of Omar Khayyam," translated/paraphrased by Edward FitzGerald:
Ah, make the most of what we yet may spend,
Before we too into the Dust descend;
Dust into Dust, and under Dust to lie
Sans Wine, sans Song, sans Singer, and--sans End!
And, with regard to "using our time," the "Jack London Credo" is not found in Jack London's writings, but was attributed to him by a biographer, and at least one scholar thinks it is probably authentic:
I would rather be ashes than dust!
I would rather that my spark should burn out
in a brilliant blaze than it should be stifled by dry-rot.
I would rather be a superb meteor, every atom
of me in magnificent glow, than a sleepy and permanent planet.
The function of man is to live, not to exist.
I shall not waste my days trying to prolong them.
I shall use my time.
13 febbraio 2017
You can say " We only live once, we should make the most out of it" or " Our life is short, let's make it fun" or "Our life is short, let's make the most out of it"
13 febbraio 2017
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Heidi
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Inglese
Lingua di apprendimento
Inglese
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
15 consensi · 12 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 consensi · 12 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
