Love matters (汉语)
So I'm watching this Taiwanese TV show "爱上两个我", but it's on Netflix and subtitles are only in English (too bad!).
Anyway, long story short, one girl asks another 'has he declared his love to you?'
I've figured it'll be '他给你搞版吗?' Not sure though...
这样说对吗?
Hi, Anna, (你好, 安娜) Greeting from Taiwan!
It should be 他向你告白了吗? (traditional chinese : 他向你告白了嗎?)
*告白(or 表白) = declare one's love
*By the way, ''这是对了吗?'' should be ''这样说对吗?'' (traditional chinese : 這樣說對嗎?)
Hope you have a great time watching TV show!
26 febbraio 2017
2
2
0
Has he declared his love to you?
翻译为中文应该是:他向你表白了吗?
26 febbraio 2017
1
0
0
他给你告白了吗?
26 febbraio 2017
0
0
0
他给你表白了吗?
26 febbraio 2017
0
0
0
That is not correct. You can say "他公开表示爱你了吗"
PS: 这是对了吗? should be 这对吗?
26 febbraio 2017
0
0
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!