Trova Inglese Insegnanti
Veronica Garcia
Help transcribing 中字 from a controversial video?
I'm writing a paper for school on the Mainland China - Hong Kong issue, and as I'm transcribing some quotes from articles in English, I wonder if it'll be good to add the original Mandarin ones as well (in addition to their translation, but I got that covered).
I'd like to use a part of this video https://www.youtube.com/watch?v=ko5MSXZjmBE though it is highly controversial, I am in no way promoting or denying what the character says.
Could I get help transcribing just the part from 0:58 to 1:07?
I can make up only a few words, such as 比 香港人 中國人
1 mar 2017 13:18
Risposte · 3
1
比如說香港人,[你]是不是中國人?那麼據我所知,很多香港人,不認為自己是中國人,張口就我們香港啦!!你們中國啦!這種是王八蛋!嗱!這種人就是給人家英國殖民者當走狗當慣了!
There is no [你] in the subtitles, but I think he said the word. Otherwise the quotation should be exactly as in the subtitles under the video.
1 marzo 2017
May happy to help you with Chinese issues,but unfortunately we couldn't view Youtube in China since it is shield by gov......
1 marzo 2017
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Veronica Garcia
Competenze linguistiche
Arabo, Cinese (mandarino), Inglese, Giapponese, Spagnolo
Lingua di apprendimento
Arabo, Giapponese
Altri articoli che potrebbero piacerti

Speak More Fluently with This Simple Technique
23 consensi · 2 Commenti

How to Read and Understand a Business Contract in English
19 consensi · 3 Commenti

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
15 consensi · 8 Commenti
Altri articoli