Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Azulnad
Quel est le sens de cette phrase? " Comme le cinquième œuf de la fauvette ..."?
Voila le paragraphe complet.
Dans sa classe, il y a un modeste bureau tout noir. Dans l’un des deux tiroirs, le chef-d’œuvre avorté git aujourd’hui, oublié,
entre un cahier de roulement et des fiches de préparation. Comme le cinquième œuf de la fauvette que l’oiseau et ses petits laissent dédaigneusement dans le nid inutile.
12 mar 2017 20:17
Risposte · 4
1
"Le cinquième œuf de la fauvette" n'est pas une expression courante ni un proverbe. Ici, l'auteur compare ce "chef-d'œuvre avorté" (probablement un manuscrit inachevé) à un œuf que la fauvette aurait abandonné dans son nid. Sous-entendu: cet œuf ou ce chef-d'œuvre n'aurait pas la chance d'éclore.
15 marzo 2017
1
''la fauvette" is a bird. The text said that this bird neglect its fifth egg. And it's the same for the cahier, fiches, ect. Their owner leave them.
13 marzo 2017
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Azulnad
Competenze linguistiche
Arabo, Arabo (magrebino), Inglese, Francese, Berbero (tamazight)
Lingua di apprendimento
Inglese
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 consensi · 14 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 consensi · 12 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
