Deidre Reyes
Does this make sense? "わたしもまた会える日を、たのしみにしています!たぶん次回日本で。" Writing a reply email to a Japanese person I met in America. I'm trying to say "I am also looking forward to seeing you again". And something along the lines of "Maybe in Japan next time" I don't really know how to word it.
17 mar 2017 18:31
Risposte · 2
2
意味は通じるので大丈夫です。 「たぶん」「次回日本で」は少し不自然で「次は日本でお会いしましょう!」くらいが自然だとは思います。
18 marzo 2017
あっていると思います。Yes, you are correct.
17 marzo 2017
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!