Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Dominik
Plataforma=tacón (tacones altos)
Puede usarse igual? Lo entenderían todos?
"Llevas zapatos con plataformas muy altas; tus plataformas son muy altas" / "Llevas zapatos de tacones muy altos; tus tacones son muy altos"?
Gracias :)
1 apr 2017 09:02
Risposte · 3
1
Hola Dominik! La frase que nos dejas se entendería perfectamente, sin embargo como dice Mara, en España hacemos una pequeña distinción entre ambas palabras. Cuando tú calzado tiene PLATAFORMA, quiere decir que toda la suela del zapato está elevada, sin embargo si llevas TACONES, sólo la parte del talón es más alta que el resto.
Así que aunque ambas cosas se refieren a que tu zapato tiene más altura que uno normal, no es lo mismo llevar plataformas que tacones! :)
1 aprile 2017
1
Hola,
Son conceptos diferentes. Entonces, la persona que recibe tu mensaje te malentendería.
Aquí puedes ver fotos:
Zapatos con plataforma: https://www.google.co.uk/search?espv=2&biw=1366&bih=662&tbm=isch&sa=1&q=plataforma+zapatos&oq=plataforma+zapatos&gs_l=img.3...1662.3438.0.3615.0.0.0.0.0.0.0.0..0.0....0...1c.1.64.img..0.0.0.GIFXyV7UoSg#imgrc=UR48GSR7UloaJM:
https://www.google.co.uk/search?q=zapatos+de+tacon&espv=2&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ved=0ahUKEwi7wpnZ-YLTAhVpLMAKHa4cDR4Q_AUICCgB&biw=1366&bih=662
1 aprile 2017
1
En España, nos referimos a las "plataformas" como una elevación por toda la suela del zapato y a los "tacones2 como una elevación exclusivamente en la parte del talón.
1 aprile 2017
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Dominik
Competenze linguistiche
Inglese, Tedesco, Spagnolo
Lingua di apprendimento
Spagnolo
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
15 consensi · 12 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 consensi · 11 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
