Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
babybabe
Can someone translate this sad song for me " موتني الفراق" :( يوميا تحرك كلبي الأشواك هيك تجازي الليي في قلبه خلاك يوميا تحرك كلبي الأشواك هيك تجازي اللي في قلبه خلاك كل عمري صار بفراكه نار الي عليه من أهله أغار عمري بغيابك خلص تدري اجري كو النفس قلبك ابدا ما يحس موتني الفراك كل لحظة تروح اني الك اشتاك فدوة لقلك ربك اللي سواك وبعد ما انام إلا بقلبي ترجع واغفى على صوتك كلمة حبيبي اسمع موتني الفراك
13 apr 2017 15:08
Risposte · 3
يوميا تحرق قلبي الاشواق
1 maggio 2017
Every day my heart longs for you Is this how you punish who put you in his heart --2 Every day it became a doom of fire I am jealous of even your family I am executed because of your absence) I can't understand) My heart never feels Your separation kills me Every minute I miss you (I can't understand) But I think it means: I pray your Lord when I sleep every night to return you to me And sleep on me your voice darling Absence kills me
15 aprile 2017
It's قلبى not كلبي. You have a problem between ق and ك. Which language do you want it ?
14 aprile 2017
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!

Non perdere l'opportunità di imparare una lingua comodamente da casa tua. Esplora la nostra selezione di insegnanti di lingue esperti e iscriviti subito alla tua prima lezione!