Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Zach
etwas / irgendwas
Ich weiß schon, dass "etwas" "something" bedeutet; someone recently told me it also means "somewhat". What's the difference between "irgendwas" and "etwas"?
20 apr 2017 21:05
Risposte · 4
1
Yes, "etwas" may mean "somewhat/a little", e.g. "Es war etwas kalt im Schloss" = It was somewhat/a little cold in the castle"
(et)was and irgend(et)was (the "et" may be left out, especially in spoken German) are sometimes used interchangeably. However, you'd always use "irgend(et)was" when you mean "something/anything at all, no matter what; something, but not anything in particular", e.g.
Möchtest Du etwas/irgendetwas essen? (Would you like something to eat?) - Ja, bitte. (Yes, please.) - Was denn? Obst? Kuchen? Nudeln? (Well, what? Fruit? Cake? Pasta?) - Ach, irgendwas. (Anything (will do))
Sag bitte (et)was. Irgend(et)was. (Say something, please. Anything.)
Er hat überhaupt nicht mit mir gesprochen! (He didn't talk to me at all!) - Na, irgendwas muß er doch gesagt haben. (Well, he must have said SOMEthing.) - Ja, als ich gegangen bin, hat er (irgend)was gemurmelt, was ich nicht verstanden habe. (Yes, as I was leaving, he mumbled something I didn't understand.)
21 aprile 2017
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Zach
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Inglese, Francese, Tedesco, Italiano, Coreano, Portoghese, Russo, Spagnolo, Svedese
Lingua di apprendimento
Tedesco, Portoghese
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 consensi · 17 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 consensi · 12 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
