Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Teacher Suzana
Insegnante professionistaKadin or Hatun?
I'm asking this question because I'm watching the Turkish TV series "Kosem" and the actors always repeat "Hatun".. my people translate it as "Woman" that is equal to "Kadin".
I also watched the TV series "Sultan Suleyman" and the translation was the same.
Is there any Turk who can explain this to me with more details and also give me some examples, please.
24 mag 2017 16:53
Risposte · 5
1
Hello,
It's a litlle bit old word that means; 'woman, especially in relation with the speaker.'
But nowadays we don't use this word. You can hear this word mostly in films or tv series about Ottoman Empire.
I hope it could help
25 maggio 2017
Simply, it was used to adress respect to women who have high statue in society, mostly in Ottoman era but it dates back to ancient times of Turkish language. It is not common in daily language of today.
1 giugno 2017
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Teacher Suzana
Competenze linguistiche
Arabo (egiziano), Bosniaco, Cinese (mandarino), Croato, Inglese, Greco, Italiano, Russo, Serbo, Spagnolo, Turco
Lingua di apprendimento
Arabo (egiziano), Cinese (mandarino), Greco
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
14 consensi · 12 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 consensi · 11 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 consensi · 6 Commenti
Altri articoli