Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Wendy Chinese
请问中国的地址怎么翻译成英文,比如上海市国庆路700弄1号101室,谢谢!
请问中国的地址怎么翻译成英文,比如上海市国庆路700弄1号101室,谢谢! “弄”翻译成什么比较好
1 giu 2017 03:42
Risposte · 5
1
英文写地址一般跟中文的写法是相反的-我们会把名字和街道放在前边,城市,省,国家放在后面。我推荐你用英文写中国的地址不要翻译地名的意思-最好是直接用拼音写 (Guoqing Road 比 National Road 好)
[name of addressee]
Guoqing Road, Lane 700 #1, Room 101
Shanghai, China [postal code]
5 giugno 2017
I think that it may be:
Room 101,
Lane 1,
700 National Road,
Shanghai.
1 giugno 2017
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Wendy Chinese
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Inglese
Lingua di apprendimento
Inglese
Altri articoli che potrebbero piacerti

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
8 consensi · 7 Commenti

Why Many Kids Struggle With English - and How the Right Tutor Makes a Difference
2 consensi · 2 Commenti

Why “Just Around the Corner” Is (Usually) a Lie
8 consensi · 4 Commenti
Altri articoli
