Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Chris Gearheart
在这个情况,"presentation"的最佳翻译是什么呢?
如果我要提到一个“Powerpoint presentation"的话, 不过不要说"Powerpoint," 我应该怎么说?那个“presentation" 的翻译是什么? 词典说"观感"可以。这个有道理吗?
12 giu 2017 20:46
Risposte · 10
1
Your gut feeling is correct. 观感 = one's observation or impression. The correct term to be used in this context is 演示
12 giugno 2017
1
这个根据场景,规模,性质等的不同,中文说法也不一样。
如果在学校里,学生所做的可能叫一个幻灯片演示,展示,演讲,表演。老师做的可能叫做报告,说明,讲座。
在公司里可能是关于一个新产品的展示,说明,发布等。
13 giugno 2017
汇报。
不过中国人经常就说PPT
1 luglio 2017
演示
14 giugno 2017
建议你:
ppt 可说「ppt 简报」、「ppt 投影片」(说powerpoint 很多人应该会懂)
presentation (要根据你的提案对象、性质才能决定怎么说)可说「提案」(project)、「展示」、「报告」
14 giugno 2017
Mostra altro
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Chris Gearheart
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Inglese, Francese, Spagnolo
Lingua di apprendimento
Cinese (mandarino), Spagnolo
Altri articoli che potrebbero piacerti

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
26 consensi · 6 Commenti

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
56 consensi · 30 Commenti

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
