Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Robin
get on someone's radar
1.Does it mean to draw one's attention? or attract one's attention?
2. does draw one's attention exactly mean attract one's attention?
16 giu 2017 04:52
Risposte · 2
1
Hello 大众基友
Yes, the meaning is very similar, almost exactly the same. We would use 'draw his attention' more often than 'attract his attention.'
Another common phrase similar to getting on someone's radar is to 'get someone's attention.' However, this is slightly different from 'draw' and 'attract' as 'getting someone's attention' usually is done on purpose. In other words, we might say 'That beautiful rock drew my attention,' but we would
almost never say 'that beautiful rock got my attention,' because the rock isn't alive and it can't really 'try' to get your attention.
16 giugno 2017
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Robin
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Inglese
Lingua di apprendimento
Inglese
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 consensi · 16 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 consensi · 12 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
