Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
IRENE
Confused by a line of a sitcom.
I'm watching a old sitcom called The Golden Girls. There's a line I can't understand.
Rose feels so sorry for losing Blanche's earrings, so she says:"I'll make this up to you. For one week I am going to be your personal videnfrogen."
Obviously, Blanche and Dorothy don‘t know the meaning of the "videnforgen", and it seems they take it wrong. Blanche asks Dorothy:"Can one woman do that for another?"
Dorothy answers: "Only if they're the same height.", and then she asks Rose, "What the hell is a weedenfrurgen?"
I want to know what did Blanche and Dorothy take the "videnforgen" for?
16 giu 2017 14:00
Risposte · 4
It is not an English word. It is a made up word by the Golden Girls writers. Most of the time such words can many things depending in which circumstances it is used.
16 giugno 2017
They didn't take it for anything. They're making fun of Rose by pretending (for a minute) that videnforgen is a real word that everyone understands.
16 giugno 2017
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
IRENE
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Inglese, Francese, Giapponese, Tailandese
Lingua di apprendimento
Inglese
Altri articoli che potrebbero piacerti

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 consensi · 8 Commenti

The Key to Learning a Language Faster
31 consensi · 8 Commenti

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 consensi · 12 Commenti
Altri articoli
