Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Андрей
"My" in korean. It's "내가" or "내"? I know that "my" is "나의" - "내", but when I translate sentence in translator he writes "내가". Exapmle: "My favorite song" - "내가 가장 좋아하는 노래" but I think that correct is "내 가장 좋아한 노래 이야".
26 giu 2017 09:34
Risposte · 2
1
So yes, the possessive in Korean is '내', '나의'. But when saying 'My favourite song' in Korea, the literal translation from Korean would be 'the song that I like the most', so it would be '내가 가장 좋아하는 노래'. A lot of the times when translating things into Korean, it's important not translate sentences literally. For example another sentence could be 'My song that I made' ----------'내 만든 노래', would be wrong. ----------'내가 만든 노래' - 'The song that I made' would be the correct way of saying it.
26 giugno 2017
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!

Non perdere l'opportunità di imparare una lingua comodamente da casa tua. Esplora la nostra selezione di insegnanti di lingue esperti e iscriviti subito alla tua prima lezione!