Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Alison
"Saya kenal X. " Or "Saya kenal denang X"?
In my book there is the sentence: "Saya belum kenal denang orang tuamu".
In the audio CD, the speaker just says: "Saya belum kenal orang tuamu."
Does it have the exact same meaning, or is there some difference?
3 lug 2017 08:21
Risposte · 6
1
It's okay. Both have the same meaning of "know" or in this context "making acquaintance".
One more thing, the right one is "dengan", not "denang".
So, "Saya belum kenal dengan orang tuamu". I hope it helps. Happy learning!
3 luglio 2017
same meaning.
25 febbraio 2018
Yes it does have the same exact meaning
15 ottobre 2017
Kamu belajar dengan sangat baik
4 luglio 2017
Okay, good! Thank you. You are right, that's something I always mix up. Dengan!I hope it will stick this time. ;)
3 luglio 2017
Mostra altro
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Alison
Competenze linguistiche
Danese, Inglese, Francese, Tedesco, Indonesiano, Spagnolo, Lingua dei segni svizzero-tedesca
Lingua di apprendimento
Francese, Spagnolo, Lingua dei segni svizzero-tedesca
Altri articoli che potrebbero piacerti

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 consensi · 8 Commenti

The Key to Learning a Language Faster
30 consensi · 8 Commenti

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 consensi · 12 Commenti
Altri articoli
