Trova Inglese Insegnanti
axiomiety
从小时厚道现在
I'm having issues transalting this. Is it 'from now on'? Or 'from young till now'? (or neither!)
Thanks!
5 lug 2017 22:31
Risposte · 12
2
lol, I do this all the time mate, clear you are using 拼音输入法, you've selected the wrong characters by mistake.
从小时厚(hou)道(dao)现在
Correction: 从小时候到现在
Literal meaning: From (when I was) young to now
Example: 我从小到现在一直很喜欢他们
Translation: I've liked them ever since I was young (and still do)
You can also break it up, take a look:
Example: 我从小就喜欢他们了,一直到现在
Translation: same as above, but more emphasis on the length of time and how his/her feelings haven't changed.
Hope that helps.
6 luglio 2017
1
Have you written the correct characters? Do you mean 從小時候到現在(从小时候到现在)? If so, that means from when I was young/little/childhood till now.#
Laurence
5 luglio 2017
1
The words are wrong. It's supposed to be "从小时候到现在". The wrong Chinese were words used although they have the same sound. Anyway, it means "from when I was young/since I was young up till now"
10 luglio 2017
1
从小时厚道现在should be written like 从小时候到现在,so "from young till now" is right, "from now on" is wrong. you make two mistakes, 候 is written into 厚 by you, 到 is written into 道 by you, they have same sound, but they have different meanings, 厚道 means honest
10 luglio 2017
1
从小时“候”道现在,not“厚”!
from young till now
6 luglio 2017
Mostra altro
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
axiomiety
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Inglese, Francese, Italiano, Giapponese
Lingua di apprendimento
Cinese (mandarino), Italiano, Giapponese
Altri articoli che potrebbero piacerti

Speak More Fluently with This Simple Technique
25 consensi · 4 Commenti

How to Read and Understand a Business Contract in English
20 consensi · 3 Commenti

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
15 consensi · 9 Commenti
Altri articoli