Trova Inglese Insegnanti
queenie
只和祗有什麼不同?
請問只和祗都有 "only" 的意思嗎? 它們的用途有什麼不同?
10 gen 2009 11:19
Risposte · 2
1
Hi, your majestie,
我想皇后娘娘是把「祗」和「祇」搞混了。前者的右下有一橫,前者沒有。
底下有一橫的「祗」唸如「之」,是罕用字,有恭敬、尊敬的意思。什麼「祗請 (=恭請)」、「祗仰 (=敬仰)」在現代漢語幾乎都不用了。
底下沒一橫的「祇」有兩種唸法。
唸成「其」的時候,意思是「神」→ 神祇 = deity;地祇 = earthly diety
唸成「之」的時候,意思是「只;僅」,用法沒什麼不一樣 → 祇有 = 只有
不過當「祇」=「只」的時候,很多人也會把「祇」唸成三聲,唸得和「只」一樣。
雖然嚴格講是錯的,不過這是生活上會碰到的情形,請習慣。
10 gennaio 2009
只是only 祗是尊敬
10 gennaio 2009
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
queenie
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Inglese, Francese, Giapponese, Vietnamita
Lingua di apprendimento
Cinese (mandarino), Inglese, Francese, Giapponese
Altri articoli che potrebbero piacerti

Speak More Fluently with This Simple Technique
27 consensi · 5 Commenti

How to Read and Understand a Business Contract in English
21 consensi · 4 Commenti

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
18 consensi · 9 Commenti
Altri articoli