Tn chie
"よほど嫌いな相手でない限り、" どういう意味ですか。 この文句を説明してくれませんか。 宜しくお願いいたします
5 ago 2017 04:27
Risposte · 8
unless you dislike him/her so much.
6 agosto 2017
-よほど →とても, 非常に 嫌いな  →好きではない、気分が悪くなる 相手  →人間 -__でない限り → ___以外は、___以外のであれば、
5 agosto 2017
I will translate the sentence into English. He or she said "If you hate or hesitate the one so hard"という意味ですよ! 後、その言葉はどういう話の流れで出てきましたか? それの方が重要ですから、教えてくださいね♪
1 settembre 2017
@ Nagiさん、@Wakiさん!助けてくれて、有難うございます。友達になってもいい?
1 settembre 2017
よほど:so much , too much ない限り: unless / as long as ... not ... Translation: unless the one who disgusts me too much...... I thought it's much better than these native speakers' answers above. I'm not Japanese but I'm sure that this sentence is totally correct translation for yours.
26 agosto 2017
Mostra altro
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!