Andres
"に” か ”が” 「何日本を借りますか」 2週間に借りられます か 2週間がかりられます どちのほうがいいですか?
15 ago 2017 23:53
Risposte · 3
1
En este caso, no se necesita ni "に" ni "が" sino que se dice 『2週間借りられます』porque el carácter chino "間" significa "durante" en español. No se dice "Se puede alquilar a durante dos semanas" ¿verdad? Si se dice 『2週間に借りられます』, suena como "Se puede alquilar a/para durante dos semanas". Si se dice 『2週間が借りられます』, suena como "El período de dos semanas(←el sujeto de esta frase) puede alquilar."
16 agosto 2017
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!