Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
queenie
請幫我解釋這個詞組:"以見一斑"
"中國的方言分佈很複雜, 下一節將先做扼要的介紹, 以見一斑."
請問上面句子的"以見一斑"是甚麼意思?
謝謝
16 gen 2009 16:52
Risposte · 5
2
啊 你要学这么复杂的东西啊 我还是google了一下才找到答案。
成语“以见一斑”,也可作“可见一斑”、“管窥一斑”、“管中窥豹”、“窥一斑以见全豹”,比喻见到事物的一少部分也能推知事物的整体,即从个别能推知全体。
此成语的出处,是南朝·宋·刘义庆的《世说新语·方正》:“此郎亦管中窥豹,时见一斑。”在这里,“斑”是指豹身上杂色的花纹或斑点。从管中窥豹,自然只能看到“斑”;但反过来,看到了“斑”,自然也就知道了豹。
17 gennaio 2009
1
見一斑可以知全豹——引文這里說的意思就是作者給出一點典型的例子,從這些例子中大概就可以知道基本的情況了,是這樣。
17 gennaio 2009
1
It means you can deduce the whole thing from a part of it.
17 gennaio 2009
Anthea's answer is good!!
17 gennaio 2009
Very nice but i don't understand it.
17 gennaio 2009
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
queenie
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Inglese, Francese, Giapponese, Vietnamita
Lingua di apprendimento
Cinese (mandarino), Inglese, Francese, Giapponese
Altri articoli che potrebbero piacerti

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
8 consensi · 0 Commenti

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
50 consensi · 29 Commenti

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
