Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
lee
"he laughed his heart out!" or "he laughed his head off!"
When intending to express that somebody laughed very loudly and for a long time, what is the proper expression to use?
"he laughed his heart out!" or "he laughed his head off!"
thanks for all of the advice
26 set 2017 08:38
Risposte · 8
3
Like Robert, I have never heard anyone say 'He laughed his heart out'. It sounds like a translation from another language, or a something a foreign learner would say by analogy with 'He cried his eyes out'.
When I googled it, all I found was one source, an 'inspirational' rhyme beginning 'Laugh your heart out, Dance in the rain'. That's all.
'Laugh one's head off' is a common idiom. 'Laugh one's heart out' is not an expression which any native speaker would use.
26 settembre 2017
3
I'm American/Australian, and I've never heard of "he laughed his heart out." So to me, the other one is the only choice.
26 settembre 2017
In my opinion they are both correct. These expressions are very similar.
26 settembre 2017
I havent heard "laugh my heart out" i think he better phrase would be: "he laughed to his heart's content"
"He laughed his head off" is correct a other way to that is: "he was cracking up!"
26 settembre 2017
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
lee
Competenze linguistiche
Inglese, Francese
Lingua di apprendimento
Inglese
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 consensi · 14 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 consensi · 12 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
