Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Tamar Peleg
¿“todo los dias” o “todos los dias”?
He encontrado los dos usos. ¿El primero es correcto? ¿Cuál es la diferencia entre ellos?
4 ott 2017 18:52
Risposte · 17
1
días - plural
that is why we say: "Todos los días"
For example: I study French every day - Estudio francés todos los días
However, we can say
Yo estaba con mi mamá todo el día - I have been with my mom all day.
I hope it helps.
If you have any questions, feel free to ask me.
5 ottobre 2017
Supongo que "todo los días" será un fallo tipográfico.
4 ottobre 2017
Todos los días: La oración es en plural.
Días: Varios días; Plural
Los: Plural
por lo tanto Todo debe ir en plural (Todos) y no en singular (Todo) de lo contrario seria "Todo el día"
Puede que hayan personas que digan "Todo los días" pero esta forma es incorrecta aunque muy usada
4 ottobre 2017
'todo' debe concordar con el resto de la frase.
Todo el día (singular).
Todos los días (plural)
4 ottobre 2017
Creo que 'todo los días' es incorrecto.
4 ottobre 2017
Mostra altro
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Tamar Peleg
Competenze linguistiche
Inglese, Ebraico, Spagnolo
Lingua di apprendimento
Spagnolo
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
10 consensi · 7 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
12 consensi · 9 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
8 consensi · 2 Commenti
Altri articoli