[Utente disattivato]
¿pijama de madera? Creo que es claro que significa "estar muerto", ¿no? ¿Es una expressión común? La encontré en esta frase: Estoy seguro que recordaré esta combinación numérica hasta el día en que comience a usar un pijama de madera.
12 ott 2017 00:20
Risposte · 5
1
Si, tienes razón, es equivalente a "estar muerto". El pijama de madera es el ataúd. Otras expresiones similares a eso es "estirar la pata", "estar en el paraíso o en el cielo", "pasar a mejor vida". Acá en Chile decimos "se fue al patio de los callados", que es el cementerio.
12 ottobre 2017
Gracias Michelle!
12 ottobre 2017
Por supuesto que sí. La misma expresión es encontrada en portugués.
12 ottobre 2017
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!