Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Marvin
what is the meaning or translation of "jia1 you3" into English from Mandarin. I actually heard this phrase in a cartoon show. Some of you may know it called "NiHao Kailan", and the character seems to be excited saying, like in celebratory manner. I think I may have the tones wrong. I don't think it is 家有.
27 gen 2009 03:07
Risposte · 8
3
u may mean 加油,right?i think there isnt an exactly english word means 加油,when u watch a match,u can say "go !go!"or "come on" to ur favorite team, jiā 加 yóu 油
27 gennaio 2009
3
could you offer a background. context of words may help others understands you.
27 gennaio 2009
3
jia1 you3? you mean translate it from mandarin? I know jia1 you2 can translate "cheer ", but jia1 you3? I don't know it clearly,maybe it would be "家有"? I don't know,sorry.
27 gennaio 2009
2
good question, I had asked this very same question before. I didn't get exact answer for it, you can translate it to "come on" or "cheer up" or "go! go! go!" or "keep going!" ..........so many
30 gennaio 2009
2
I guess you meant "加油".jia1 you 2 The same as ‘come on’,we encouraged people in some matches.
27 gennaio 2009
Mostra altro
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!

Non perdere l'opportunità di imparare una lingua comodamente da casa tua. Esplora la nostra selezione di insegnanti di lingue esperti e iscriviti subito alla tua prima lezione!