Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Er
肝(きも)と肝臓はどう違いますか
20 ott 2017 14:02
Risposte · 3
肝臓 is liver
肝 is internal organs or just heart.
22 ottobre 2017
鶏(とり)の肝とか豚(ぶた)の肝とか、、食材(しょくざい)には肝を使うことが多いと思います。
あ、食材の場合はレバー(liver)って言うほうが多いかな?
21 ottobre 2017
肝臓と言うときは、内臓の具体的な部位を指すときに使います。例「肝臓が悪い」「肝臓の当たりが痛い」などです。
肝と言うときは、お腹の中あたりを指すときにも使います。このため肝は必ずしも肝臓をさすわけではなく、内臓全体を指す場合があります。食べ物にも使いますし、「肝を冷やす」のような慣用表現にも使います。
Could you understand it?
20 ottobre 2017
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Er
Competenze linguistiche
Inglese, Italiano, Giapponese
Lingua di apprendimento
Inglese, Giapponese
Altri articoli che potrebbero piacerti

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 consensi · 8 Commenti

The Key to Learning a Language Faster
31 consensi · 8 Commenti

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 consensi · 12 Commenti
Altri articoli
