Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
eeya
Question about 안녕히 가십시오 and 안녕히 계 십시오
What differentiates 안녕히 가십시오 and
안녕히 계 십시오, of 안녕히 가세요 and 안녕히 계세요?
Under which conditions should I use it?
Thanks in advance.
22 nov 2017 11:45
Risposte · 4
1
"안녕히 계세요" and "안녕히 계십시오", both are basically same, but the latter is more polite; the former is more casual/plain.
"안녕히 가세요/가십시오" these are used when someone leaves from you, for example, your customer leaves from your store.
Thus, those are can be used at the same time by their positions.
Customer: Okey. Here is my credit card.
Clerk: Wait a second... All right. It's done.
Customer: 감사합니다. 안녕히 계세요.
Clerk: 네. 안녕히 가세요.
As you can see, in this situation, the customer can say "안녕히 계세요," then the clerk would say "안녕히 가세요."
In daily routine, "-세요" forms are usually used, if the situation is more formal, it is likely that "-십시오" forms are used.
Hope it helps. :)
23 novembre 2017
1
안녕히 가십시오. 안녕히 가세요. is when leave someone from your area.
안녕히 계십시오. 안녕히 계세요 is when you leave somewhere say goodbye
안녕히 가십시오 and 안녕히 계십시요
This can use more business relationship
안녕히가세요. And 안녕히계세요
This can use anytime.
22 novembre 2017
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
eeya
Competenze linguistiche
Inglese, Francese, Coreano
Lingua di apprendimento
Coreano
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 consensi · 17 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 consensi · 12 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
